Любимые стихи
                                                                                         
                                                                                                  

Стихотворения 1924г - 7
Меню сайта


Форма входа


Любимые стихи
Поиск


Архив записей


Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz


  • Статистика

    Онлайн всего: 8
    Гостей: 8
    Пользователей: 0


    Приветствую Вас, Гость · RSS 23.11.2024, 17:41
    Издатель славный!  В этой книге

    Издатель славный!  В этой книге
    Я новым чувствам предаюсь,
    Учусь постигнуть в каждом миге
    Коммуной вздыбленную Русь.
    Пускай о многом неумело
    Шептал бумаге карандаш,
    Душа спросонок хрипло пела,
    Не понимая праздник наш.
    Но ты видением поэта
    Прочтешь не в буквах, а в другом,
    Что в той стране, где власть Советов,
    Не пишут старым языком.
    И, разбирая опыт смелый,
    Меня насмешке не предашь, -
    Лишь потому так неумело
    Шептал бумаге карандаш.

    <1924>

    Мы теперь уходим понемногу

    Мы теперь уходим понемногу
    В ту страну, где тишь и благодать.
    Может быть, и скоро мне в дорогу
    Бренные пожитки собирать.

    Милые березовые чащи!
    Ты, земля!  И вы, равнин пески!
    Перед этим сонмом уходящих
    Я не в силах скрыть моей тоски.

    Слишком я любил на этом свете
    Все, что душу облекает в плоть.
    Мир осинам, что, раскинув ветви,
    Загляделись в розовую водь.

    Много дум я в тишине продумал,
    Много песен про себя сложил,
    И на этой на земле угрюмой
    Счастлив тем, что я дышал и жил.

    Счастлив тем, что целовал я женщин,
    Мял цветы, валялся на траве
    И зверье, как братьев наших меньших,
    Никогда не бил по голове.

    Знаю я, что не цветут там чащи,
    Не звенит лебяжьей шеей рожь.
    Оттого пред сонмом уходящих
    Я всегда испытываю дрожь.

    Знаю я, что в той стране не будет
    Этих нив, златящихся во мгле.
    Оттого и дороги мне люди,
    Что живут со мною на земле.

    1924

    Низкий дом с голубыми ставнями

    Низкий дом с голубыми ставнями,
    Не забыть мне тебя никогда, -
    Слишком были такими недавними
    Отзвучавшие в сумрак года.

    До сегодня еще мне снится
    Наше поле, луга и лес,
    Принакрытые сереньким ситцем
    Этих северных бедных небес.

    Восхищаться уж я не умею
    И пропасть не хотел бы в глуши,
    Но, наверно, навеки имею
    Нежность грустную русской души.

    Полюбил я седых журавлей
    С их курлыканьем в тощие дали,
    Потому что в просторах полей
    Они сытных хлебов не видали.

    Только видели березь да цветь,
    Да ракитник, кривой и безлистый,
    Да разбойные слышали свисты,
    От которых легко умереть.

    Как бы я и хотел не любить,
    Все равно не могу научиться,
    И под этим дешевеньким ситцем
    Ты мила мне, родимая выть.

    Потому так и днями недавними
    Уж не юные веют года...
    Низкий дом с голубыми ставнями,
    Не забыть мне тебя никогда.

    <1924>

    Никогда я не был на Босфоре

    (Из цикла "Персидские мотивы")

    Никогда я не был на Босфоре,
    Ты меня не спрашивай о нем.
    Я в твоих глазах увидел море,
    Полыхающее голубым огнем.

    Не ходил в Багдад я с караваном,
    Не возил я шелк туда и хну.
    Наклонись своим красивым станом,
    На коленях дай мне отдохнуть.

    Или снова, сколько ни проси я,
    Для тебя навеки дела нет,
    Что в далеком имени - Россия -
    Я известный, признанный поэт.

    У меня в душе звенит тальянка,
    При луне собачий слышу лай.
    Разве ты не хочешь, персиянка,
    Увидать далекий синий край?

    Я сюда приехал не от скуки -
    Ты меня, незримая, звала.
    И меня твои лебяжьи руки
    Обвивали, словно два крыла.

    Я давно ищу в судьбе покоя,
    И хоть прошлой жизни не кляну,
    Расскажи мне что-нибудь такое
    Про твою веселую страну.

    Заглуши в душе тоску тальянки,
    Напои дыханьем свежих чар,
    Чтобы я о дальней северянке
    Не вздыхал, не думал, не скучал.

    И хотя я не был на Босфоре -
    Я тебе придумаю о нем.
    Все равно - глаза твои, как море,
    Голубым колышутся огнем.

    1924

    Отговорила роща золотая

    Отговорила роща золотая
    Березовым, веселым языком,
    И журавли, печально пролетая,
    Уж не жалеют больше ни о ком.

    Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник -
    Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
    О всех ушедших грезит конопляник
    С широким месяцем над голубым прудом.

    Стою один среди равнины голой,
    А журавлей относит ветер в даль,
    Я полон дум о юности веселой,
    Но ничего в прошедшем мне не жаль.

    Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
    Не жаль души сиреневую цветь.
    В саду горит костер рябины красной,
    Но никого не может он согреть.

    Не обгорят рябиновые кисти,
    От желтизны не пропадет трава,
    Как дерево роняет тихо листья,
    Так я роняю грустные слова.

    И если время, ветром разметая,
    Сгребет их все в один ненужный ком...
    Скажите так... что роща золотая
    Отговорила милым языком.

    <1924>


    Свет вечерний шафранного края

    (Из цикла "Персидские мотивы")

    Свет вечерний шафранного края,
    Тихо розы бегут по полям.
    Спой мне песню, моя дорогая,
    Ту, которую пел Хаям.
    Тихо розы бегут по полям.

    Лунным светом Шираз осиянен,
    Кружит звезд мотыльковый рой.
    Мне не нравится, что персияне
    Держат женщин и дев под чадрой.
    Лунным светом Шираз осиянен.

    Иль они от тепла застыли,
    Закрывая телесную медь?
    Или, чтобы их больше любили,
    Не желают лицом загореть,
    Закрывая телесную медь?

    Дорогая, с чадрой не дружись,
    Заучи эту заповедь вкратце,
    Ведь и так коротка наша жизнь,
    Мало счастьем дано любоваться.
    Заучи эту заповедь вкратце.

    Даже все некрасивое в роке
    Осеняет своя благодать.
    Потому и прекрасные щеки
    Перед миром грешно закрывать,
    Коль дала их природа-мать.

    Тихо розы бегут по полям.
    Сердцу снится страна другая.
    Я спою тебе сам, дорогая,
    То, что сроду не пел Хаям...
    Тихо розы бегут по полям.

    1924

    Ты сказала, что Саади

    (Из цикла "Персидские мотивы")

    Ты сказала, что Саади
    Целовал лишь только в грудь.
    Подожди ты, бога ради,
    Обучусь когда-нибудь!

    Ты пропела:  "За Евфратом
    Розы лучше смертных дев".
    Если был бы я богатым,
    То другой сложил напев.

    Я б порезал розы эти,
    Ведь одна отрада мне -
    Чтобы не было на свете
    Лучше милой Шаганэ.

    И не мучь меня заветом,
    У меня заветов нет.
    Коль родился я поэтом,
    То целуюсь, как поэт.

    19 декабря 1924

    Улеглась моя былая рана

    (Из цикла "Персидские мотивы")

    Улеглась моя былая рана -
    Пьяный бред не гложет сердце мне.
    Синими цветами Тегерана
    Я лечу их нынче в чайхане.

    Сам чайханщик с круглыми плечами,
    Чтобы славилась пред русским чайхана,
    Угощает меня красным чаем
    Вместо крепкой водки и вина.

    Угощай, хозяин, да не очень.
    Много роз цветет в твоем саду.
    Незадаром мне мигнули очи,
    Приоткинув черную чадру.

    Мы в России девушек весенних
    На цепи не держим, как собак,
    Поцелуям учимся без денег,
    Без кинжальных хитростей и драк.

    Ну, а этой за движенья стана,
    Что лицом похожа на зарю,
    Подарю я шаль из Хороссана
    И ковер ширазский подарю.

    Наливай, хозяин, крепче чаю,
    Я тебе вовеки не солгу.
    За себя я нынче отвечаю,
    За тебя ответить не могу.

    И на дверь ты взглядывай не очень,
    Все равно калитка есть в саду...
    Незадаром мне мигнули очи,
    Приоткинув черную чадру.

    1924


    Шаганэ ты моя, Шаганэ

    (Из цикла "Персидские мотивы")

    Шаганэ ты моя, Шаганэ!
    Потому, что я с севера, что ли,
    Я готов рассказать тебе поле,
    Про волнистую рожь при луне.
    Шаганэ ты моя, Шаганэ.

    Потому, что я с севера, что ли,
    Что луна там огромней в сто раз,
    Как бы ни был красив Шираз,
    Он не лучше рязанских раздолий.
    Потому, что я с севера, что ли.

    Я готов рассказать тебе поле,
    Эти волосы взял я у ржи,
    Если хочешь, на палец вяжи -
    Я нисколько не чувствую боли.
    Я готов рассказать тебе поле.

    Про волнистую рожь при луне
    По кудрям ты моим догадайся.
    Дорогая, шути, улыбайся,
    Не буди только память во мне
    Про волнистую рожь при луне.

    Шаганэ ты моя, Шаганэ!
    Там, на севере, девушка тоже,
    На тебя она страшно похожа,
    Может, думает обо мне...
    Шаганэ ты моя, Шаганэ.

    1924

    Этой грусти теперь не рассыпать


    Этой грусти теперь не рассыпать
    Звонким смехом далеких лет.
    Отцвела моя белая липа,
    Отзвенел соловьиный рассвет.

    Для меня было все тогда новым,
    Много в сердце теснилось чувств,
    А теперь даже нежное слово
    Горьким плодом срывается с уст.

    И знакомые взору просторы
    Уж не так под луной хороши.
    Буераки... пеньки... косогоры
    Обпечалили русскую ширь.

    Нездоровое, хилое, низкое,
    Водянистая, серая гладь.
    Это все мне родное и близкое,
    От чего так легко зарыдать.

    Покосившаяся избенка,
    Плач овцы, и вдали на ветру
    Машет тощим хвостом лошаденка,
    Заглядевшись в неласковый пруд.

    Это все, что зовем мы родиной,
    Это все, отчего на ней
    Пьют и плачут в одно с непогодиной,
    Дожидаясь улыбчивых дней.

    Потому никому не рассыпать
    Эту грусть смехом ранних лет.
    Отцвела моя белая липа,
    Отзвенел соловьиный рассвет.

    <1924>

    Я спросил сегодня у менялы

    Из цикла "Персидские мотивы")

    Я спросил сегодня у менялы,
    Что дает за полтумана по рублю,
    Как сказать мне для прекрасной Лалы
    По-персидски нежное "люблю"?

    Я спросил сегодня у менялы
    Легче ветра, тише Ванских струй,
    Как назвать мне для прекрасной Лалы
    Слово ласковое "поцелуй"?

    И еще спросил я у менялы,
    В сердце робость глубже притая,
    Как сказать мне для прекрасной Лалы,
    Как сказать ей, что она "моя"?

    И ответил мне меняла кратко:
    О любви в словах не говорят,
    О любви вздыхают лишь украдкой,
    Да глаза, как яхонты, горят.

    Поцелуй названья не имеет,
    Поцелуй не надпись на гробах.
    Красной розой поцелуи веют,
    Лепестками тая на губах.

    От любви не требуют поруки,
    С нею знают радость и беду.
    "Ты - моя" сказать лишь могут руки,
    Что срывали черную чадру.

    1924


    Создать бесплатный сайт с uCoz